中文里我們會說「雖然他很努力,但是考試沒有及格」,如果翻譯成英語,很多人就直接翻譯成了「Although…, but….」,很多人知道although和but不能共用,但大部分人并不知道原因,以下就是although和but不能共用的原因和although的正確用法
Although用法:
1.although較正式,語氣強
Although he was tired, he went on working.
2.although引導的從句放在主句前后均可,有時還可放在句中。
Although many difficulties are still ahead, we are determined to make greater achievements. 盡管在前面的道路上還有許多困難,但是,我們決心要取得更大的成就。
He often helps me with my English although he is quite busy. 盡管他相當忙,但是還常常幫我學英語。
3.although引導的從句不能與but, however連用,但可與yet, still連用。不能說:Although he was old, but he worked hard. 應把but去掉。當然,保留but而去Although也可。
注意:although 的幾不:
although不能指假設的情況
although不能作并列連詞
although不能作副詞,放在詞尾
英語語法中兩個極其重要的原則:
1.英語的句子有且只有一個主干,主干的核心結(jié)構(gòu)是主謂賓。
2.介詞,連詞,關系副詞,關系代詞等屬于一種標記,它們標記著一些背景信息,屬于搭架在1中主干上的枝葉。
本文地址:http://www.balticsea-crewing.com/show-24265.html
本文由合作方發(fā)布,不代表中職學校招生網(wǎng)_55px.com.cn立場,轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:中職學校招生網(wǎng)_55px.com.cn
免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創(chuàng)性、真實性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,請讀者僅作參考,并自行核實相關內(nèi)容。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請聯(lián)系郵箱:dashenkeji8@163.com,我們將在第 一 時 間進行核實處理。軟文/友鏈/推廣/廣告合作也可以聯(lián)系我。